Макс Волошин
"Весь трепет жизни"
Афиша.М.Волошин.15.03.2020.jpg
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Клуб поэзии

(основан в 1979 году на физическом факультете МГУ)

 приглашает вас на очередное  свое  заседание,

которое состоится 19 марта 2020, в четверг, в 19-00 в большом зале Дома-музея Марины Цветаевой. Оно будет посвящено творчеству одного из крупнейших поэтов Серебряного века Максимилиана Волошина.

 

Название нашего вечера взято из одного из самых известных стихотворений 

Максимилиана Волошина – "Дом Поэта". 

Своим Домом поэт считал и Париж, и Петербург. Но более почитал свою духовную родину - Крым, Коктебель, пустынную Киммерию, горы и море. 

Поэзия Волошина строга и интеллектуальна, подчас рассудочна. Но его сила – в многоцветьи образов, филигранной отделке формы, философски-глубоком ощущении природы и смысла человеческой жизни. 

Волошин – "кузнец упорных слов", который "вкус, запах, цвет и меру выплавляет их скрытой сущности". Он – тайновидец, пророк.

​Как и все крупнейшие русские поэты, в своем творчестве он охватывает знакомый нам круг тем: трагическая судьба России (книга «Неопалимая купина»); тема любви и разлуки ("Святая горечь любви", цикл посвящен первой жене поэта  Маргарите Сабашниковой); тема творчества и судьбы поэта; тема Времени и Вечности; тема поиска и обретения Бога...

…Когда я говорю о Боге — слова
как львы ослепшие, что ищут
источника в пустыне…

 

Максимилиан Волошин  привлекал к себе людей как поэт и как замечательный художник, а ещё – как учитель жизни.

Этим он пленил юную Марину Цветаеву, этим сподвиг Сергея Эфрона осмелиться завоевать ее сердце...

Цветаева пишет о Волошине: «Макс принадлежал другому закону, чем человеческому, и мы, попадая в его орбиту, неизменно попадали в его закон. Макс сам был планета... Макс был знающий. У него была тайна, которой он не говорил. Это знали все, этой тайны не узнал никто…». Но он и не скрывал своего кредо!

 

Пойми простой урок моей земли:
Как Греция и Генуя прошли,
Так минет всё — Европа и Россия,
Гражданских смут горючая стихия
Развеется… Расставит новый век
В житейских заводях иные мрежи…
Ветшают дни, проходит человек,
Но небо и земля — извечно те же.
Поэтому живи текущим днём.
Благослови свой синий окоём.
Будь прост, как ветр, неистощим, как море,
И памятью насыщен, как земля.
Люби далёкий парус корабля
И песню волн, шумящих на просторе.
Весь трепет жизни всех веков и рас
Живёт в тебе. Всегда. Теперь. Сейчас.

«Дом поэта», 1926 г. 

 

Мы продолжаем сезон Клуба поэзии 2019/2020 г., слоган которого:

«Русская поэтическая планета».

 

Следите за нашими публикациями в сети 

фейсбук  https://m.facebook.com/clubpoet/ (отмечайтесь в мероприятии)

и ВКонтакте https://vk.com/club168714527

Вход на заседание Клуба поэзии бесплатный.

Просим не опаздывать!

До встречи!

Неизменный девиз Клуба поэзии: 

«Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Шелли Перси Биши
"Странники мира"
15 февраля  2020 года,
в субботу, в 16 часов
Афиша КП. П.Б.Шелли.15.02.2020.jpg

Клуб поэзии

(основан в 1979 году на физическом факультете МГУ)

 приглашает вас на своё очередное заседание

Очередное заседание состоится 15 февраля 2020 года, в субботу, в 16-00 в большом зале Дома-музея Марины Цветаевой. Оно будет посвящено творчеству одного из крупнейших поэтов-романтиков английской и всей мировой литературы Перси Биши ШЕЛЛИ.

Шелли был сыном деревенского сквайра и родился 4 августа 1792 года в графстве Сассекс. Биографы отмечают его детскую склонность к мечтательности и созерцанию, способность к сильным душевным переживаниям, увлечение литературой, особенно античными авторами.

Романтическая натура Шелли во многом определила его судьбу. Исключение из Оксфорда за написание и распространение брошюры «Необходимость атеизма», лишение наследства и даже запрет приходить домой на несколько лет, бегство и тайный брак с 16-летней Гарриэт Уэстбрук, подругой его сестер, дочерью богатого трактирщика.

Всё это, к счастью или к сожалению, способствовало становлению Шелли как гонимого борца за свободу, автора ярких политических памфлетов, романиста, врага британского «общества». И только затем Шелли становится известен как поэт! Редкий случай в истории литературы.

Еще в Итоне (т.е. в элитной закрытой школе) Шелли увлёкся идеями «Рассуждения о политической справедливости» Уильяма Годвина (1756-1836), проповедника одной из кальвинистских общин, ярого врага частной собственности и государства, автора утопического проекта построения нового общества, где продукты труда распределяются по потребностям. Всеобщее благо, по Годвину, заключается в обладании умом, деятельной добротой и свободой.

Личное знакомство Шелли с Годвином предопределило и расцвет таланта Шелли, и обретение счастья в любви с Мэри Годвин (дочерью философа), и, в конечном итоге, последнее изгнание – бегство поэта в Италию, где он особенно был близок с Байроном и Китсом, а также с поэтом и издателем Ли Хантом. В 1818 г. вместе с Мэри, а также с ее сестрой Клэр Клэрмонт и ее дочерью Аллегрой, отцом которой был Дж. Байрон, Шелли навсегда покинул Британию.

Четыре последующих года жизни в Италии стали временем личного счастья, зрелости его таланта, романтизма в искусстве и политических убеждений. Любовь к Древней Греции и новости о греческом восстании подводят Шелли к масштабной поэме «Эллада» (1821).

В начале июля 1822 года Шелли с друзьями понадобилось на недельку съездить в Пизу для встречи с Байроном и Ли Хантом. На обратном пути яхта «Ариэль» затонула в Средиземном море, немного не дойдя от Ливорно до Специи, где была вилла Шелли. Его труп был выброшен на берег много позже и окончательно опознан по тому, что в карманах нашли томики Софокла и Китса.

Шелли, влияние которого на мировую поэзию неоценимо, немного не дожил до своего 30-летия.

 

Мы продолжаем сезон Клуба поэзии 2019/2020 г., слоган которого:

«Русская поэтическая планета».

 

Следите за нашими публикациями в сети 

фейсбук  https://m.facebook.com/clubpoet/ (отмечайтесь в мероприятии)

и ВКонтакте https://vk.com/club168714527

Вход на заседание Клуба поэзии бесплатный.

Просим не опаздывать!

До встречи!

Неизменный девиз Клуба поэзии: 

«Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Александр Володин
"И я вас прощаю!..."
15 ноября  2019 года,
в пятницу, в 19 часов
КП.Ашиша. А.Володин.15.11.2019..jpg
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Клуб поэзии

(основан в 1979 году на физическом факультете МГУ)

 приглашает вас на своё очередное заседание

 

Заседание будет посвящено ПОЭТИЧЕСКОМУ творчеству АЛЕКСАНДРА ВОЛОДИНА

(1919 – 2001), легендарного драматурга и сценариста.

 

Наша встреча состоится в Доме-музее Марины Цветаевой 15 ноября, в пятницу, в 19-00. Вечер посвящен 100-летию Александра Володина, которое отмечалось в этом году.

 

Да! Александр Володин, автор культовых пьес и сценариев «Старшая сестра», «Пять вечеров», «Осенний марафон», был ПОЭТОМ.

 

Многие годы его парадоксальная, незамысловатая по форме и потрясающая своей глубиной поэзия была известны немногим. Только сейчас, в год его столетия, вышло довольно полное собрание его стихов. А между тем еще Андрей Миронов записал видеоклип на его стихотворение «Надо следить за своим лицом, чтобы никто не застал врасплох…»

Володин-поэт так же деликатен, скромен и философичен, как и Володин-драматург. Он говорит только правду, говорит от имени всех нас и обо всех нас. И еще – говорит о прошлом. Без нелепой мстительности и ненужного раскаяния.

«Как хорошо однажды понять, что ты – человек прошлого. Знакомые думают, что они знают тебя, а на самом деле они помнят тебя. Женщины прошлого красивы, деревья прошлого густы. Переулки прошлого, праздники прошлого, дожди прошлого, книжки прошлого… Стать человеком прошлого в старости – поздно: когда ничего нет в настоящем, то и прошлое не поможет. Но сейчас, когда можно еще жить настоящим, хорошо бы не зависеть от него…»

 

Приглашаем участников Клуба поэзии и всех желающих 15 ноября вместе с нами почитать стихи Александра Володина, по-новому ощутить масштаб личности крупнейшего российского драматурга второй половины XX века, по-другому расставить акценты в спорах о современной русской поэзии.

Мы продолжаем сезон Клуба поэзии 2019/2020 г., слоган которого: «Русская поэтическая планета».

 

Следите за нашими публикациями в сети 

фейсбук  https://m.facebook.com/clubpoet/ (отмечайтесь в мероприятии)

и ВКонтакте https://vk.com/club168714527

Вход на заседание Клуба поэзии бесплатный.

Просим не опаздывать!

До встречи!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Сергей Есенин
"Айседора - Россия - Сергей"
15 сентября  2019 года,
в воскресенье, в 17 часов
Афиша. Айседора-Россия-Сергей.15.09.2019
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Клуб поэзии

(основан в 1979 году на физическом факультете МГУ) открывает свой новый сезон 2019/2020 года!

 

Новый сезон и новый девиз сезона: «В 40 лет жизнь только начинается». Почему так? Секрет раскроем при встрече!

Приглашаем всех, кто любит поэзию, на наш феерический вечер уже 15 сентября, в воскресенье, в 17-00.

Нашим партнером в этот раз станет Екатерина Ишимцева, поэт и актриса театра "Сфера", героиня Диалогов и постоянный участник заседаний Клуба поэзии.

Часть 1-я. Концертный зал. 17-00.

"Айседора". Моноспектакль Екатерины Ишимцевой.

Ее героиней будет Айседора Дункан, великая танцовщица, вдохновенная бунтарка, освободившая искусство балета от канонов и правил. Выходя на подмостки в лёгком хитоне, танцуя босиком под симфоническую музыку, она восхищала и будоражила публику Европы, Америки, России. Линия её жизни удивительным образом переплелась с судьбами выдающихся деятелей мировой культуры начала XX века: Станиславского и Родена, Дягилева и Фокина. Мужем её был знаменитый русский поэт Сергей Есенин.

Спектакль создан по мотивам книг Айседоры "Моя жизнь" и "Танец будущего".

Режиссёр-хореограф – Пётр Казьмирук, артист балета Большого театра, педагог, балетмейстер.

Авторы не реконструируют хореографию Дункан. Они предлагают свою фантазию о её танце, основанную на пристальном изучении сохранившихся видеофрагментов, фотографий, рисунков. В спектакле звучит музыка Шопена, Листа, Бетховена, Брамса, Шуберта.

 

Часть 2-я. Кафе поэтов. После небольшого антракта/примерно в 18-30/.

"Россия Сергея Есенина". Композиция Клуба поэзии.

Мы представим общими усилиями композицию стихов Сергея Есенина и посвященных ему воспоминаний из последнего периода жизни поэта.

Россия, куда так стремилась Айседора Дункан, стала для неё обетованной землёй любви и поэзии благодаря встрече с Есениным. Но одновременно – страной обманутых надежд на личное счастье.

Самый любимый и самый народный поэт России начала 20-х годов – Сергей Есенин – стал мужем танцовщицы, но она не стала его Музой. Мировое турне блистательной пары обернулось крушением их любви и веры в себя. Об этом, и не только, мы будем говорить стихами и прозой во второй, поэтической части нашего вечера. Вместе с Екатериной Ишимцевой и всеми участниками!

Вход на мероприятие:

Часть 1: по билетам музея  

http://www.dommuseum.ru/afisha#/event/1813

Часть 2: свободный вход

Следите за нашими публикациями в сети 

фейсбук  https://m.facebook.com/clubpoet/ (отмечайтесь в мероприятии)

и ВКонтакте https://vk.com/club168714527

До встречи!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Дорогие друзья!

Очередное заседание будет посвящено творчеству одного из крупнейших поэтов второй половины XX века Пауля Целана (Paul Celan, 1920 – 1970).

Мы продолжаем сезон Клуба поэзии 2018/2019 г., девиз которого: «Поэзия, которая помогает жить».

И вслед за волшебным путешествием в поэзию Рильке прошлой весной мы вновь углубимся в немецкоязычную  поэзию на примере Пауля Целана, признававшего своими учителями безоговорочно Рильке и… Осипа Мандельштама.

Настоящее имя Целана — Пауль Лео Анчель-Тейтлер. Целан — это анаграмма румынского написания его фамилии Анчель: Ancel — Celan). Он родился в столице Буковины Черновицах в румынской еврейской семье, где говорили по-немецки. Свободно владея идишем, русским, а затем и французским языком, он был тесно связан с русской и французской литературной традицией. Образование получал на румынском, стихи писал только по-немецки.

Есть такое понятие – быть «в зазоре» между различными культурами. Особенно это характерно для тех, кому суждены было изгнание, эмиграция, скитания и вообще трудная судьба. Особенно часто – это удел поэтов. Однако, как правило, в итоге поэт становится неотъемлемой частью одной – только одной – из культур. Принадлежность – по языку главных произведений, не по паспорту. Гийом Аполлинер, например, долгие годы добивался французского гражданства (после того как утратил российский паспорт в революционное время).

Пауль Целан – неотъемлемая часть немецкой литературы XX века, однако ему никогда не было суждено при жизни быть вполне признанным в Германии. Рожденный в Буковине, он окончил дни во Франции, в Париже.

Черновицы (теперь – Черновцы, Западная Украина) до 1940 г. – Румыния. Еврею поступить в университет – почти невозможно. Он поступает в университет во Франции, учиться на врача. Но начинается война с Германией, учебе конец! Целан (тогда – Анчель) поступает в университет в родном городе, но теперь его предметом стали романская филология и романистика. 20 июля 1940 года в Буковину вступает Красная Армия, и подданные румынского короля становятся гражданами СССР. Целан, который знал и любил русскую культуру, совершенствуется в русском, переводит на немецкий поэтов Серебряного века. Немецкие переводы в Западной Украине?

После нападения Германии на Советский Союз семья Анчель осталась в Черновцах. Страх эвакуации в глубинные районы СССР? Надежда на цивилизованность немцев, говорящих на том же языке, что и они? Вера в восстановление довоенных румынских реалий? Мы не знаем. В результате - гетто. Разлучение семьи. Принудительные работы. Отец погибает от тифа. Мать расстреляна немцами как «непригодная к работам». Пауль проводит годы в румынском трудовом лагере на тяжелых работах, но остается жить.

Весной 1944 года в результате стремительной наступательной операции 1 Украинского фронта под командованием маршала Жукова Буковина была освобождена. Целан возвращается в пустую квартиру родителей, в Черновцы. Но жить там уже не может. В 1945 году он добровольно уезжает из СССР в Румынию, в Бухарест, где поступает на работу в издательство «Русская книга». Теперь он переводит уже на румынский язык –  Тургенева и Чехова, «Героя нашего времени» Лермонтова, пьесу К. Симонова «Русский вопрос» для бухарестского театра. Печатается под различными псевдонимами или под своей настоящей фамилией — Ancel.

 

Впервые три его стихотворения были подписаны псевдонимом Paul Celan для публикации в альманахе «Агора» в мае 1947 в Бухаресте. Целан вошел в круг поэтов-сюрреалистов. В том же году журнал «Contemporarul» напечатал в переводе на румынский язык обессмертившую Целана «Фугу смерти».

В декабре 1947 года Пауль нелегально пересекает границу с Венгрией, попадает в Будапешт, а оттуда в Вену. В 1948 году Целан переехал в Париж, где прожил 22 года.

В 1952 году он женился на художнице Жизель Лестранж. В том же году выходит сборник стихов «Мак и память», с которого сам Целан начинает отсчет своих поэтических книг. Стихи Целана год от года становятся сложнее. Как говорили критики, он делает в поэзии «примерно то же, что Пауль Клее – в живописи: пытается не описывать некую ситуацию, а писать ее внутреннюю суть».

В 1960 году он стал лауреатом премии Георга Бюхнера, самой престижной немецкой литературной премии. В разные годы ее были удостоены Анна Зегерс, Макс Фриш, Гюнтер Грасс, Фридрих Дюренматт. Поразительно, но другой Бюхнеровский лауреат, Генрих Бёлль был среди тех, кто долгое время травил Целана, издевался над его стихами и манерой чтения. Оскорбительные публикации, нелепые обвинения в плагиате продолжались вплоть до смерти Целана в 1970 году.

Судьбу и творчество Пауля Целана часто сравнивают с Францем Кафкой: принадлежность к еврейству, немецкоязычность, мрачное восприятие жизни, туманность и сложность языка. Без расшифровки тонких литературно-исторических ассоциаций, без комментариев, воспринимать его поэзию непросто.

После мучительного расставания с женой и детьми, психического расстройства, несправедливых обвинений, он бросился в Сену с моста Мирабо.

Целан был тонким знатоком, ценителем и переводчиком французской поэзии. Он не мог не знать стихотворения Аполлинера «Мост Мирабо».

Ночь приближается, пробил час,

Я остался, а день угас.

Целан остался, сегодня он признан самым значительным немецкоязычным поэтом XX века вместе с Рильке. Многие композиторы написали прекрасную музыку на его стихи.

Обращение Целана к Библии и религиозным символам – еще одно оригинальное свойство этого поэта. Поэта, доказавшего, вопреки всему, что можно писать стихи «после Освенцима».

…Ничто

были мы, и есть, и будем

и останемся, расцветая:

Ничего –

Никому – роза.

 (перевод Ольги Седаковой)

 

Следите за нашими публикациями в сети 

фейсбук  https://m.facebook.com/clubpoet/ (отмечайтесь в мероприятии)

и ВКонтакте https://vk.com/club168714527

До встречи!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Вход на заседания Клуба поэзии свободный

Пауль Целан
"Благословен будь, Никто!"
8 июня  2019 года,
в субботу, в 16.30  часов
Клуб поэзии.Афиша. Целан.08.06.2019_2.jp
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Нас спрашивают те, кто не смог 19 мая прийти на праздник "Белый цветок" в Марфо-Мариинскую обитель: Можно ли будет сделать посильное пожертвование Службе "Милосердие" в пятницу,  24 мая на вечере Клуба поэзии?

Конечно.

Мы с нашими помощниками из "Милосердия" и Марфо-Мариинской Обители решили, что все средства, собранные в этот вечер, будут направлены на помощь подопечным Свято-Димитриевского детского центра, в котором занимаются особые дети и дети из семей в трудной жизненной ситуации.

Там помогают детям с синдромом Дауна, редкими генетическими заболеваниями, аутуизмом, отставанием в развитии.

В Центре с каждым ребенком занимаются с учетом его индивидуальных особенностей. Дети посещают центр бесплатно, а работа специалистов и содержание здания оплачиваются из собранных пожертвований.

Этот проект сейчас особенно нуждается в помощи.

Вы можете сделать пожертвование на мероприятии Клуба поэзии или оформить его прямо сейчас на сайте "Милосердия" по ссылке ниже:

https://miloserdie.help/svyato-dimitrievskiy-detskiy-centr/

РУССКАЯ ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ

(Клуб поэзии в гостях у Марфо-Мариинской обители милосердия)


 

Девиз нынешнего сезона Клуба поэзии (основан в 1979 году в МГУ) прост и необычен: «Поэзия, которая помогает жить».

Он как нельзя лучше подходит к теме, которую мы предлагаем вам в этот раз.

 

Русская духовная поэзия. Что это за континент на карте поэтического мира? Как попасть туда? Да и существует ли он в реальности, может быть, это что-то сродни Атлантиде, которая навеки опустилась в волны времени, стёршие имена и даты?

Сколько людей, столько и мнений. Кто-то скажет вам, что только в греческих текстах, унаследованных нами от Византии – подлинная духовная поэзия. Кто-то призывает искать ее в литургических текстах нового времени, в творчестве православных святых отцов и подвижников. 

Многие относят к русской духовной поэзии вполне светские стихи поэтов 19-20-го веков, от Пушкина и Лермонтова до богоискательства корифеев Серебряного века. И это тоже не без оснований – почти каждый из них, как мы не раз с вами убеждались, уделил теме общения человека с Богом немалую часть своего творчества.

Мы пока будем исходить из того, что Русская духовная поэзия – это стихи, написанные с любовью к Богу, с милосердием и духовной памятью о заветах предков. Пока так, а там – посмотрим на обсуждение, выслушаем все точки зрения. 

Мы давно мечтали об этом вечере, чтобы продолжить тему, начатую несколько лет назад нами в Голицынском кабинете при храме святого благоверного царевича Димитрия в Первой градской больнице по приглашению настоятеля храма, преосвященнейшего Епископа Орехово-Зуевского Пантелеимона.

Отчёт об этом вечере и несколько интересных веб-ссылок вы найдёте на сайте Клуба поэзии: 

https://www.physpoetryclub.com/russkaya-duhovnaya-poeziya

Владыка Пантелеимон и матушка игуменья Елисавета благословили нас встретиться в этот раз для поэтических штудий в Голубой гостиной Марфо-Мариинской обители (https://www.mmom.ru/). 

Среди приглашённых к участию – несколько известных современных поэтов, священнослужители и прихожане.

Однако вечер у нас будет все же светский - для широкой публики, для всех любителей поэзии.

Очень ждём и участников с детьми. Вход бесплатный. 

Добро пожаловать.


Не забудьте, что 19 мая, в воскресенье, в Обители пройдёт прекрасный праздник милосердия, традиционный «Белый цветок»: https://www.miloserdie.ru/news/prazdnik-blagotvoritelnosti-belyj-tsvetok-v-moskve-sostoitsya-19-maya/ 

 

Обязательно посетите его всей семьей, вы получите огромное удовольствие и почувствуете вдохновение!

Следите за нашими публикациями в сети фейсбук  https://m.facebook.com/clubpoet/ (отмечайтесь в мероприятии)

и ВКонтакте https://vk.com/club168714527

 

Клуб поэзии – официальный партнер Дома-музея Марины Цветаевой с 2017 года.

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Вход на заседания Клуба поэзии бесплатный.

Роберт Фрост
"Нехоженой тропой"
6 апреля  2019 года,
в субботу, в 16.00  часов
Афиша.Роберт Фрост.06.04.2019.jpg
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Мы продолжаем сезон Клуба поэзии 2018/2019 г., девиз которого: «Поэзия, которая помогает жить». И вслед за февральским заседанием «Наш Уитмен» продолжаем путешествие в классику американской поэзии.

Жизнь и творчество Фроста – простые и прозрачные на первый взгляд – полны загадок. Как не слишком удачливый многодетный фермер из Новой Англии на пороге 40-летия решается продать ферму и начать литературную карьеру за океаном, в Лондоне, куда он прибывает в 1912 году?

Тут мы перекидываем мостик к нашему предыдущему заседанию: в этом же году в России выходит ключевой сборник Елены Гуро «Осенний сон». Чем были похожи эти два столь далеких поэта с абсолютно разной судьбой? Поспорим?

…А за 4 года до этого в Лондоне высадился главный «плохиш» американской литературы середины XX века Эзра Паунд. И снова – мостик. Паунд работает секретарем у близкого нам У.Б.Йейтса, а затем уже сам помогает Фросту напечататься. Почему?

Но Фрост не перенимает у Уитмена и Паунда  верлибра. Он начинает сильно не любить модернизм. Почему-то он в зрелые годы  обращается к форме сонета... Становится последователем Вордсворта и совсем недавно восхитившей нас «Озерной школы».

А почему название мощнейшего стихотворения Фроста, которое учат наизусть все американские школьники – The Road Not Taken – так и не удалось адекватно перевести на русский? Впрочем, мы предложили свой вариант в названии нашего вечера...

Наконец, лаконичный шедевр Фроста «Fire and ice» (по-русски всегда переводится почему-то в обратном порядке: «Лед и пламя»), - почему именно он вдохновил Джоржа Мартина на создание одноименной саги, превратившейся уже в наше время в самый востребованный телесериал по всему миру?

Вместе с участниками и гостями Клуба поэзии мы попробуем разгадать эти и некоторые другие загадки. 

Четырежды лауреат Пулитцеровской премии, Роберт Фрост был прижизненным классиком в Америке и шел буквально нарасхват. Например, в 1962 поэт по приглашению избранного президента США Джона Кеннеди читает свои стихи на церемонии инаугурации (The Gift Outright, «Дар навсегда»). Довольно неожиданно, но после этого он почему-то решает поехать в СССР, где общается с Ахматовой. Говорят, она читала ему только что написанную «Последнюю Розу»:

…Господи! Ты видишь, я устала
Воскресать, и умирать, и жить.
Все возьми, но этой розы алой
Дай мне свежесть снова ощутить.

Иосиф Бродский считал Фроста одним из главных своих учителей. Встречались ли они? Неизвестно. Бродский написал в 90-е годы о Фросте и двух его стихотворениях («Войди» и «Домашние похороны») большое скучное эссе «Скорбь и разум», напоминающее провокацию.

Как бы там ни было, в переводах Фроста на русский язык нет недостатка, причем самых баснословных мастеров. Достаточно упомянуть М. Зенкевича, В.Топорова, Г.Кружкова.

The Road Not Taken (отрывок)

И если станет жить невмоготу,
Я вспомню давний выбор поневоле:
Развилка двух дорог — я выбрал ту,
Где путников обходишь за версту.
Все остальное не играет роли.

(перевод Виктора Топорова)

 

Следите за нашими публикациями в сети фейсбук  https://m.facebook.com/clubpoet/ (отмечайтесь в мероприятии) и ВКонтакте https://vk.com/club168714527

 

Клуб поэзии – официальный партнер Дома-музея Марины Цветаевой с 2017 года.

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Вход на заседания Клуба поэзии бесплатный.

Мы продолжим сезон Клуба поэзии 2018/2019 гг., девиз которого: «Поэзия, которая помогает жить».

Уитмен – почти титаническая фигура в истории мировой литературы. Его главная книга «Листья травы» перевернула поэзию XX века, оставаясь недооцененной в веке XIX-м.

Неслучайно, по-видимому, первым выдающимся русским литератором, очарованным стихами Уитмена, был не кто иной, как наш недавний знакомец Иван Тургенев. Может быть, и потому тоже, что Уитмен навсегда утвердил как полноправный жанр свободный стих (верлибр). Мы конечно поговорим и о современном верлибре.

В русской поэзии, во многом благодаря многократно переизданной книге Корнея Чуковского «Мой Уитмен», чудаковатый американец вот уже более сотни лет стал «своим».

«Уолт Уитмен был кумир моей молодости», – восторженно писал Чуковский в первых строках своего труда.

«Рожа краской пИтана, обокрал Уитмана», – стихотворно ругался забияка-Есенин на Маяковского.

«Он встал предо мною во весь рост еще в 1901 году... Я купил за четвертак его книгу у какого-то матроса в одесском порту, и книга сразу проглотила меня всего с головой», признавался Чуковский.

Ручаемся, что и вы испытаете то же чувство магического поглощения поэзией Уитмена.

«Клянусь, я постиг наконец, что каждая вещь в мироздании обладает бессмертной душой…

Душа! это ты управляешь планетами,

Время твой собрат и товарищ, ты радостно улыбаешься Смерти,

Ты заполняешь собою всю ширь мирового простора».

 

Космизм Уолта Уитмена сочетается у него с преклонением перед естественными науками, с философией Гегеля и Канта, и вдобавок с мистикой древней Индии и приверженностью всемирному братству людей труда. Каково?

Физики и лирики приглашаются в равной степени. Недаром вместе с гимном бессмертной душе мы находим у Уитмена восклицание:

«Ура позитивным наукам! да здравствуют точные опыты!

Этот — математик, тот — геолог, тот работает скальпелем.

Джентльмены! вам первый поклон и почет!»

 

К слову сказать, именно на территории МГУ (!), возле 1-ого гуманитарного корпуса почти 10 лет назад был торжественно открыт памятник Уитмену. В церемонии тогда приняли участие небезызвестные госсекретарь США Хиллари Клинтон, министр иностранных дел России Сергей Лавров, мэр столицы Юрий Лужков, ректор МГУ Виктор Садовничий. Памятник был подарен Москве мэрией Вашингтона – в ответ на решение московских властей в 2000-м году подарить американской столице памятник Александру Пушкину, который установили на территории университета Джорджа Вашингтона. Так побратались Пушкин и Уитмен! Хорошо сказал министр и поэт Сергей Лавров: «Пушкина и Уитмена полюбили за верность своим народам, глубоко национальные чувства, всечеловечность их творчества»

источник http://www.peacefond.ru/news/?id=179

 

Так что, с какой сторон ни посмотришь, Уитмен – НАШ герой. Наш Уитмен.

В вечере примет участие один из главных русских переводчиков У.У. – уважаемый всеми Вячеслав Куприянов.

До встречи!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Вход на заседания Клуба поэзии бесплатный.

Уолт Уитмен
"Наш Уитмен"
9 февраля  2019 года,
в субботу, в 17.00  часов
Афиша Уитмен. 09022019.jpg
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж
Табибзе, Табидзе и другие
"Дитя и царь"
15 декабря 2018 года,
в субботу, в 15.30  часов
Афиша.Грузинские поэты 15.12.2018.jpg
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

 

Клуб поэзии продолжает сезон 2018/2019 года. Девиз сезона: «Поэзия, которая помогает жить». 

Наша встреча, посвящёна грузинской поэзии первой половины ХХ века.

«На хо́лмах Грузии лежит ночная мгла…» Начиная с Грибоедова и Пушкина, русская классическая поэзия не представляет жизни без единокровной сестры – поэзии на грузинском языке. Грузия всегда много значила в творчестве и в личной жизни русских поэтов. От Грибоедова до Ахмадулиной, Вознесенского и по сю пору!

Как мы помним, Клуб поэзии чередует свои вечера, посвященные русским и иноязычным поэтам (именно иноязычным, поскольку в данном случае язык не поворачивается назвать грузинских поэтов «зарубежными»). В этот раз – черед вдохновенных представителей группы «Голубые роги» и их последователей. Общие творческие принципы, у многих – общая судьба. И общее двуединое амплуа: «Дитя и царь». Это посвящение Паоло Галактиону.

Галактион Табидзе, которого переводила Ахматова и Тициан Табидзе (кузены), Паоло Яшвили, Ладо Асатиани, Георгий Леонидзе и другие наследники Николоза Бараташвили и всех грузинских и русских романтиков, друзья и переводчики Маяковского, Есенина, Пастернака… Всех не перечислить и не открыть за один вечер. Однако надо подступиться!

Мы вспомним и недавние наши заседания, построим поэтические мостики: совсем недавно «Персидские мотивы», где Тифлис и Батуми сослужили службу Есенину, памятный Илья Зданевич, споривший с Маяковским, а прошлой осенью был Пастернак 20-х-30-х годов, очарованный Грузией.

Его строками, из перевода бессмертной стихотворной притчи Тициана Табидзе мы и закончим этот анонс.

Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут

Меня, и жизни ход сопровождает их.

Текущие публикации на нашей странице в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Отмечайтесь в мероприятии!

Видеоканал Клуба поэзии https://m.youtube.com/channel/UCesy3UVGesjF2jy79DFDwcA

Пишите о своих вопросах и пожеланиях: physpoetryclub@gmail.com.

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

 

ВХОД – СВОБОДНЫЙ.

Девиз сезона 2018/2019 года: «Поэзия, которая помогает жить».

​Неизменный девиз Клуба поэзии:

«Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель Клуба

Тимур Семенов

Иван Тургенев
"Я узнал тебя, богиня фантазии!"
23 ноября  2018 года,
в пятницу, в 19.00  часов
Клуб поэзии. Афиша. Тургенев.23112018_2.
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

 

Клуб поэзии продолжает сезон 2018/2019 года.

Девиз сезона: «Поэзия, которая помогает жить», - как нельзя точно соотносится с творчеством и жизнью Ивана Тургенева. Наша встреча будет посвящена поэтическому наследию классика.

 

Иван Тургенев – великий русский писатель, чьи прекрасные повести и романы наверное более известны, чем его поэтические шедевры.

Стихи Тургенева кажутся простыми и изящными, грустными и в то же время полными надежды и веры в любовь. Стихотворения в прозе – читаются будто один непрерывный красочный сон, и это и есть сон – жанр, созданный заново Тургеневым. 

Но главное – изящный и естественный литературный русский язык, который в полной мере раскрылся именно в поэзии Тургенева.

Вечер посвящается 200-летию со дня рождения поэта и писателя И.С. Тургенева, которое широко отмечалось 9 ноября 2018 года.

"Я шёл среди высоких гор,

Вдоль светлых рек и по долинам...

И все, что ни встречал мой взор,

Мне говорило об едином:

Я был любим! любим я был!

Я все другое позабыл!"

 

Написано в ноябре 1878 г., 140 лет тому назад. Тургеневу было тогда 60 лет!

 

Текущие публикации на нашей странице в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Отмечайтесь в мероприятии!

Пишите о своих вопросах и пожеланиях: physpoetryclub@gmail.com.

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

 

ВХОД – СВОБОДНЫЙ.

Девиз сезона 2018/2019 года: «Поэзия, которая помогает жить».

​Неизменный девиз Клуба поэзии:

«Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель Клуба

Тимур Семенов

СААДИ ШИРАЗИ
"Саади, Есенин и другие.
Персидские мотивы"
19 октября  2018 года,
в пятницу, в 18.30  часов
Клуб поэзии. Афиша. Саади.19102018.jpg
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

 

Клуб поэзии (основан в 1979 году на физическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова) приглашает всех желающих на открытие сезона 2018/2019.

19 октября состоится очередное заседание КЛУБА ПОЭЗИИ "Саади, Есенин и другие. Персидские мотивы".


Октябрь - самый поэтический месяц. А уж 19-го, в лицейский день Пушкина, нужно порадовать себя высокой поэзией.
Чередуя наши вечера, посвященные русским и иноязычным поэтам, мы посвятим наше октябрьское заседание персидскому средневековому поэту и философу из города Шираза по прозвищу СаАди.

Саади Ширази (1181 - 1291) много учился, в совершенстве знал персидский и арабский, жил в Багдаде, Дамаске, Баальбеке, много странствовал, бежав в 1226 году от монгольского нашествия. И хотя он голодал, порой жил пустынником, пропадал в Индии, в Сирии и Палестине, был насильно женат в Алеппо, сбежал в Африку и так далее... так вот, несмотря на все это, его поэзия более чем жизнерадостна, более чем жизнелюбива. Философские мотивы и назидательность тона этому совсем не мешают:


Вчера - ушло от нас,
А завтра - не настало.
Есть лишь идущий час.
И этого немало!


Возможно, нужно долго учиться аскетизму у суфийских шейхов, чтобы навсегда отдаться юношеским страстям и любви к жизни – в поэзии, шагнувшей к нам через века.
Лирика Саади (кстати, продолжателем традиции любовной лирики стал другой уроженец Шираза – знаменитый Хафиз) вдохновляла многих выдающихся поэтов прошлого века по всей Европе. Мы вспомним в связи с этим в ходе нашего вечера любимых героев Клуба поэзии – Сергея Есенина и Федерико Гарсиа Лорку.
Кстати, многие из нас впервые услышали о легендарном поэте Востока Саади Ширази из бессмертного есенинского цикла «Персидские мотивы»…

Воздух прозрачный и синий,
Выйду в цветочные чащи.
Путник, в лазурь уходящий,
Ты не дойдешь до пустыни.
Воздух прозрачный и синий.
Лугом пройдешь, как садом,
Садом — в цветенье диком,
Ты не удержишься взглядом,
Чтоб не припасть к гвоздикам.
Лугом пройдешь, как садом.
Шепот ли, шорох иль шелест —
Нежность, как песни Саади.
Вмиг отразится во взгляде
Месяца желтая прелесть
Нежность, как песни Саади...


Текущие публикации на нашей странице в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Отмечайтесь в мероприятии!

Пишите о своих вопросах и пожеланиях: physpoetryclub@gmail.com.


Следите за хештегом #самыйпоэтическиймесяц

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

 

ВХОД – СВОБОДНЫЙ.

Девиз сезона 2018/2019 года: «Поэзия, которая помогает жить».

​Неизменный девиз Клуба поэзии:

«Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель Клуба

Тимур Семенов

Борис Заходер
"В этой сказке нет порядка..."
22 сентября  2018 года,
в субботу, в 17.00  часов
Афиша. Борис Заходер 22092018.jpg

Дорогие друзья!

 

Клуб поэзии (основан в 1979 году на физическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова) приглашает всех желающих на открытие сезона 2018/2019.

Первое в новом сезоне заседание будет посвящено творчеству замечательного детского и взрослого русского поэта Бориса Владимировича Заходера (1918 – 2000).

 

9 сентября – 100-летие!

 

Сезон начинается неожиданно. С одной стороны, кто же не знает Заходера, автора детских стихов, на которых уже выросло несколько поколений читателей, влюблённых в поэзию. Кто не помнит, что именно Заходер пересказал по-русски Винни-Пуха Алана Милна. Медвежонок стал по сути национальным героем русской и советской литературы. А его песенки до сих пор напевают миллионы детей вместе с родителями!

С другой стороны, целый пласт «взрослого» творчества Заходера известен немногим. А ведь он считал себя поэтом. Не детским. Просто – поэтом. И при этом был многолик в целой палитре жанров литературы для детей. А знаете ли вы, что он мастерски писал сонеты?

Вот как, со своим неподражаемым юмором, он говорит об этом сам:

Смотрите сами:

Вот есть, например,

Детский писатель,

Борис Заходер;

Есть переводчики –

Взрослый, детский.

Польский, английский,

Чешский, немецкий…

 

У всех у них

Разные интересы,

Хотя они все как один

Борисы:

Один Заходер

Сочиняет пьесы –

(Его, очевидно,

Волнуют актрисы!).

 

Тот пишет сказки

Про разных тварей,

Тот норовит

Смастерить сценарий;

Есть среди них

Даже автор

Либретто!

Тут

Не хватало только поэта!

 

И вот

К ним поэт Заходер затесался.

(Чудак от голодной смерти спасался.

Известно –

Стихами нельзя прокормиться,

Особенно –

Если не хочешь срамиться!..)

 

И вот,

Против собственного желания,

Всю жизнь его кормит

Вся эта компания,

Всю жизнь

У него они

Ходят в упряжке, –

И всё же

Ему одиноко,

Бедняжке!

 

Хорошую подборку мудрых и весёлых «взрослых» стихов Заходера можно найти на сайте журнала «45-я параллель»

https://45parallel.net/boris_zakhoder/stihi/#zagadochnyy_sonnet

 

Название нашего вечера повторяет начало знаменитого стихотворения (или маленькой поэмы) нашего героя «Кит и кот».

22 сентября мы расскажем вам, как в этих шутливых стихах поэт Борис Заходер предвосхитил, быть может, главные парадоксы XXI века.

Ну а теперь главное. О поэте мы сможем поговорить с тем человеком, который знал его лучше всех.

ГАЛИНА СЕРГЕЕВНА ЗАХОДЕР будет почетным гостем на заседании Клуба поэзии!

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

 

ВХОД – СВОБОДНЫЙ.

​Неизменный девиз Клуба поэзии:

«Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель Клуба

Тимур Семенов

Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Клуб поэзии завершает сезон 2017/2018 года.

Наша очередная встреча состоится 22 июля, в воскресенье, в 12.00. Она будет посвящена творчеству ВЛАДИМИРА МАЯКОВСКОГО (1893–1930).

Девиз сезона 2017/2018 года: "Лирика обвиняет – обвиняют лирику". Поэзия на подмостках эпохи» словно создан специально для этого необычного мероприятия. Дело в том, что мы хотим поговорить об относительно поздних стихах Владимира Владимировича, чаще всего на очень личные темы, включая темы Парижа и других мировых столиц, темы взаимоотношений с утраченной любовью и с… потомками. Этот щемяще грустный и по-пушкински совершенный пласт его творчества – словно на контрасте – был создан в период наиболее острого разлада с окружением. На фоне нелепой житейской и поэтической перепалки с талантливыми, но самовлюбленно-жестокими друзьями и подругами.

Тема встречи: МАЯКОВСКИЙ-3. РОТОНДА.

Ротонда – круглая постройка или надстройка, увенчивающая здание, сверху у нее – купол, по окружности – колонны. При чем тут Маяковский?

Смыслов здесь много, как минимум 3.

Ну, во-первых – лаконичность формы и совершенство стиля. Таков зрелый Маяковский.

Дальше. «Ротонда» – это название одного из его любимых парижских кафе, о котором мы подробно поговорим. Вместе с кафе, которое работает и по сю пору, такую форму с 18 века принято придавать парковым павильонам, беседкам, памятным постройкам на природе, т.е. местам уединенного размышления и медитации. Таков поздний, «зарубежный» и очень интимный Маяковский, размышляющий о том, «как прошли Азорские острова».

И еще. Форму ротонды имели в древности и в новое время многие храмы, а еще – Римский Пантеон и многие мавзолеи, что придает ротонде мемориальное значение, в нашем случае – нематериальное: «Я памятник себе воздвиг…»

Формат заседания — это чтение стихов и отрывков из поэм, столкновение мнений, обсуждение творчества и событий жизни Маяковского последнего периода, который начался, возможно именно здесь… И это главная сенсация предстоящего события: встреча пройдет НА ДАЧЕ МАЯКОВСКОГО.

Итак, Пушкино, Акулова гора... 22 июля, 12-00, вход БЕСПЛАТНЫЙ. Встреча пройдет с благословения и с участием о. Андрея Дударева, благодаря усилиям которого дача была восстановлена несколько лет назад после разрушительного пожара.

 

Просим вас зарегистрироваться – прислать ЗАБЛАГОВРЕМЕННО письмо или сообщение о намерении участвовать, а также, возможно, о желании выступить на определенную тему (чтение стихов у нас всегда возможно экспромтом, а вот выступления продолжительнее 2-3 минут лучше планировать заранее). В ответ вы получите точное время и место сбора для проезда из Москвы.

Пожалуйста, обратите внимание, что количество мест на даче ограничено. Предпочтение будет отдано тем, кто зарегистрировался раньше!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

 

P.S.  О наших предыдущих обсуждениях поэзии Маяковского можно узнать на сайте Клуба здесь:

Маяковский - 1 "Облако в штанах"

Маяковский - 2 "О времени и о себе"

См. также открытую страницу Клуба в сети фейсбук (раздел "мероприятия") https://m.facebook.com/clubpoet/

Рильке
"Пиета"
17 марта  2018 года,
в субботу, в 16.00  часов
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Наше следующее заседание будет посвящено поэзии РИЛЬКЕ.

 

«Топография души» – этим термином, принадлежащим Рильке, можно было бы обозначить суть его поэзии. Здесь и бережно-внимательный взгляд исследователя, и аккуратность рисовальщика, и умение объясняться условными знаками…

А можно зайти с иного, чувственного воздушного коридора: «Кто ты, Райнер? Ты — мой милый взрослый мальчик…» Это обращение Цветаевой.

 

У нас в повестке не впервые немецкоязычный поэт. И не впервые – поэт, принадлежность которого к какой-либо одной стране проблематична (Аполлинер, Мицкевич…) И снова дадим слово Цветаевой: «Кто ж ты все-таки, Райнер? Не немец, хотя — целая Германия! Не чех, хотя родился в Чехии…, не австриец, потому что Австрия была, а ты – будешь! Ну не чудесно ли? У тебя – нет родины! Le grand poete tschecoslovaque – так писали парижские журналы. Значит, Райнер, в конце концов, ты — словак? Смеюсь!» И еще она говорила (о себе и о Пастернаке): «мы сами только отсвет», имея в виду и Рильке тоже!

 

«Пиета» Рильке написана в 1907 году. «Магдалина» Цветаевой – в 1923-м, «Магдалина» Пастернака – в 1949-м. Через 26 лет. Сюжет один, см. евангелие. И слова близки:

 

И сердце настежь всем отворено,
но мне в него войти не суждено.

Рильке

О путях твоих пытать не буду,
Милая! — ведь всё сбылось.

Цветаева

Слишком многим руки для объятья
Ты раскинешь по концам креста.

Пастернак

Знаменитая переписка трех поэтов относится к 1926 году, она возникла из знакомства Рильке с Пастернаком-старшим, художником, а потом и с сыном: «Но тебя, Марина, я нашел в моем небе не свободным взглядом: Борис навел мне на тебя телескоп...» (Рильке)

 

Во многом благодаря этой близости и этим «не-встречам» родилась большая немецко-швейцарская экспозиция в Литературном музее, в соседнем Трубниковском переулке, 17 – выставка «Рильке и Россия» (см. www.goslitmuz.ru). Выставка по неслучайной случайности совпала по времени с нашим Рильке. Конечно, мы посетим ее, обменяемся впечатлениями.

Участники заседания прочтут и обсудят стихи Рильке, отрывки из писем и воспоминаний. Мы не будем оплакивать поэта, будем восхищаться им!

Вспомним, как вдохновенно писал он Марине Цветаевой незадолго до своего ухода, в стихотворении «Элегия»:

«Только нельзя, Марина, влюбленным так много
знать о крушеньях. Влюбленных неведенье — свято».

 

Текущие публикации в связи с предстоящим мероприятием – на страничке в фейсбуке https://www.facebook.com/clubpoet.

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

Либо отметитесь на мероприятии на странице Клуба поэзии в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Вход свободный. Начало ровно в 17-00!  Добро пожаловать!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель клуба

Тимур Семенов

Вячеслав Иванов
"Башня"
28 февраля  2018 года,
в среду, в 19.00  часов
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Следующее заседание Клуба cостоится 28 февраля в 19.00 часов.

Тема: "Вячеслав Иванов. БАШНЯ."

Вяч. Иванов — один из гуру русского символизма, навсегда вошедший в историю литературы как крупнейший «сонетист» русской поэзии и хозяин самого влиятельного литературного салона Петербурга начала XX века – знаменитой «Башни Вячеслава Иванова». Башня находилась рядом с Таврическим дворцом, и в ней по средам (!) собирался весь художественный «бомонд» столицы.

Клуб поэзии продолжает сезон 2017/2018 года. Девиз сезона: «Лирика обвиняет – обвиняют лирику. Поэзия на подмостках эпохи», - как нельзя точно соотносится с творчеством и литературной деятельностью Иванова. Своим вердиктом салон Иванова создавал и развенчивал авторитеты. А сам хозяин салона не раз был мишенью гнева, уничтожающих разоблачений и даже насмешек.

В 1896 г. жизнь Вяч. Иванова перевернула встреча с поэтом и философом Владимиром Соловьёвым, – мы не так давно говорили о его мистицизме и поэзии. Соловьев стал «покровителем музы и исповедником сердца» Иванова и буквально сам организовал публикацию его первого поэтического сборника (1898 г.). Так предтеча Серебряного века напутствовал одного из главных адептов символизма и мистики в русской поэзии.

 

Совсем недавно – 3 февраля – мы говорили о сонетах британских поэтов Озерной школы и о знаменитом переводе Пушкина «Суровый Дант не презирал сонета…». Теперь – время сонетов Вяч. Иванова, время представить его самого и многочисленных посетителей Башни: ярких и безумно талантливых, отмеченных печатью предвидения и обреченности.

В эту среду (28 февраля) мы придем в дом Марины Цветаевой в Москве, словно в дом № 1 по Тверской улице Санкт-Петербурга, на углу Таврической, где в квартире Иванова («на башне») собирались поэты, художники, хулиганы, анархисты, философы, музыканты, дионисийцы – весь гениальный сброд Империи.

Участники Клуба поэзии смогут прийти на вечер в качестве одного из персонажей Ивановских «сред». Таким образом, будет разыграно театрализованное действо, где свои стихи и любые другие заявления смогут зачитать Блок, Сологуб, Сабашникова, Брюсов, Чеботаревская, Городецкий, Маяковский, Хлебников и так далее, и так далее…

 

Итак, нас снова ждет множество удивительных открытий!

Текущие публикации в связи с предстоящим мероприятием – на страничке в фейсбуке https://www.facebook.com/clubpoet.

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

Либо отметитесь на мероприятии на странице Клуба поэзии в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Вход свободный. Начало ровно в 19-00!  Добро пожаловать!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель клуба

Тимур Семенов

Поэты
"Озерной школы"
"Вдали от суетного света…"
3 февраля  2018 года,
в субботу, в 16.00  часов
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Клуб поэзии продолжает сезон 2017/2018 года.

Следующее заседание будет посвящено творчеству британских поэтов конца XVIII – начала XIX века Уильяма Вордсворта (1770-1850), Сэмюэля Тейлора Кольриджа (1772-1834) и Роберта Саути (1774-1843).

Совсем недавно – в декабре – мы говорили о знаменитом поэте-партизане Денисе Давыдове и, в частности, о его заочной дружбе с Вальтером Скоттом, великим шотландским романтиком, собирателем баллад и преданий.

И вот пришла пора перенестись на Британские острова, словно вслед за письмами и подарками Давыдова. Адресат, Вальтер Скотт, с 1803 года был хорошо знаком с Вордсвортом и Кольриджем. Эти поэты вместе с Саути составили триумвират корифеев легендарной поэтической «озерной школы», ставшей одним из начал романтизма в Европе. Термин «озерная школа» вышел из-под бойкого журналистского пера в 1817 году (ровно 200 лет назад!), после чего многие стали называть наших поэтов «лэйкистами» (от lake - «озеро»), хотя сами они, при всей нелюбви к городу и очарованности природой, себя так не называли!

Человеческая дружба, поэтическое братство, любовь к романтическим озерным и горным пейзажам, к дальним путешествиям объединили поэтов «озерной школы» в жизни и в истории литературы. Вордсворт и его последователи сознательно приблизили поэтический язык к разговорной, народной речи. А.С. Пушкин упоминает Вордсворта как поэта, решительно выступившего за такое сближение:

«В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченного кругом языка условленного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала презренному... ныне Wordsworth, Coleridge увлекли за собою мнения многих... Произведения английских поэтов... исполнены глубоких чувств и поэтических мыслей, выраженных языком честного простолюдина» (1828 г.).

Совместный сборник Вордсворта и Кольриджа «Лирические баллады» (1798 год) произвёл переворот в литературе того времени. В поэтическую ткань баллад поэты вводят язык крестьян северо-запада Англии и романтические пейзажи Уэстморленда и Камберленда. «Мы выбрали главным образом сцены из простой сельской жизни..., потому что в этих условиях наши простейшие чувства выявляют себя с большей ясностью и, соответственно, могут быть точнее изучены и более ярко воспроизведены». Так объяснял Вордсворт. Так создавался современный литературный английский язык. Так объяснял Вордсворт. В то время он еще не стал придворным поэтом, это случится много позже! О, противоречия в жизни поэтов…

На всех поэтов-лэйкистов огромное влияние оказала Великая французская революция. Впоследствии они разочаровываются в ее идеалах, а вместе с тем – и в идеалах французского Просвещения. Вордсворт утверждает превосходство Воображения над просветительским Разумом. Доказывает, что Фантазия и Интуиция помогают неизмеримо глубже постичь суть вещей. Вордсворт утверждает, что «Поэзия – начало и венец всякого знания, она так же бессмертна, как человеческое сердце».

«Поэзия, не поступайся ширью, храни живую точность, точность тайн», – отзывается ему Пастернак уже в XX веке.

Как вы уже догадались, связи «озерной школы» с русской поэзией многообразны. История русских переводов «озерных» баллад и поэм великолепна, поскольку ведет свое начало от Жуковского (переводил Саути) и Пушкина, от любимого со школьной парты: «Суровый Дант не презирал сонета…», – вольного переложения стихотворения Вордсворта, с его же эпиграфом: «Scorn not the sonnet, critic». Т.е., «не презирай сонета, критик». В своем переложении Пушкин называет Шекспира «творцом Макбета», а Мицкевича – «певцом Литвы»…

Суровый Дант не презирал сонета;

В нем жар любви Петрарка изливал;

Игру его любил творец Макбета;

Им скорбну мысль Камоэнс облекал.

И в наши дни пленяет он поэта:

Вордсворт его орудием избрал,

Когда вдали от суетного света

Природы он рисует идеал.

Под сенью гор Тавриды отдаленной

Певец Литвы в размер его стесненный

Свои мечты мгновенно заключал.

У нас еще его не знали девы,

Как для него уж Дельвиг забывал

Гекзаметра священные напевы.

 

Во второй половине XIX века появились актуальные до сего дня переводы Д. Мина.

В XX веке «лэйкистов» переводили К. Бальмонт, Г. Иванов, М. Зенкевич, С. Маршак, Н. Кончаловская, В. Левик, В. Топоров. А затем – уже хорошо знакомые нам В. Рогов, Г. Кружков, И. Меламед и многие другие.

Уже специально для предстоящего заседания Клуба поэзии свои новые переводы Вордсворта приготовила Любовь Медникова.

Итак, нас снова ждет множество удивительных открытий!

Напоследок (а это только присказка, сказка будет впереди!), легендарные нарциссы Вордсворта – для вас:

Как тучи одинокой тень,

Бродил я, сумрачен и тих,

И встретил в тот счастливый день

Толпу нарциссов золотых.

В тени ветвей у синих вод

Они водили хоровод.

 

Подобно звездному шатру,

Цветы струили зыбкий свет

И, колыхаясь на ветру,

Мне посылали свой привет.

Их были тысячи вокруг,

И каждый мне кивал, как друг.

 

Была их пляска весела,

И видел я, восторга полн,

Что с ней сравниться не могла

Медлительная пляска волн.

Тогда не знал я всей цены

Живому золоту весны.

 

Но с той поры, когда впотьмах

Я тщетно жду прихода сна,

Я вспоминаю о цветах,

И, радостью осенена,

На том лесистом берегу

Душа танцует в их кругу.

(перевод А. Ибрагимова)

Текущие публикации в связи с предстоящим мероприятием – на страничке в фейсбуке https://www.facebook.com/clubpoet.

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

Либо отметитесь на мероприятии на странице Клуба поэзии в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Вход свободный. Начало ровно в 16-00!  Добро пожаловать!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель клуба

Тимур Семенов

Денис Давыдов
"Век бурный,
дивный век..."
23 декабря  2017 года,
в субботу, в 18.30 часов

Дорогие друзья!

Клуб поэзии приглашает вас на предрождественское заседание!

 

Заседание будет посвящено поэзии чудесного русского автора начала XIX века Дениса Давыдова  (1784 - 1839).

 "Век бурный, дивный век..."

Во время Отечественной войны 1812 г. он изобрёл тактику партизанской борьбы с захватчиками. Его чудеса храбрости, когда он проникал с небольшим отрядом в тыл врага, разнесли славу о нём по всей России и далеко за её пределы.

Всего Денис Васильевич принимал участие в четырёх войнах – против шведов, французов и турок.

Давыдов создал в русской литературе новый образ лирического героя – удалого гусара, смелого, прямого человека, презирающего лесть, ложь и чопорность.

 

Пушкин высоко ценил Давыдова и даже подражал ему "в кручении стиха и усвоил его манеру навсегда".

Давыдов известен как поэт, автор трогательных и часто фривольных стихотворений, а также как прозаик и переводчик.

"Не пробуждай моих безумств!" – так обращается автор к своей лирической героине. 

Участники заседания Клуба поэзии поделятся друг с другом любимыми  стихотворениями поэта и рассказами о нем.


Перед началом заседания - авторская экскурсия (специально для участников Клуба поэзии и по предварительной записи) по выставке о героях 1812 года "Вам все вершины были малы". Выставка развёрнута на 2 этаже музея. 

Экскурсия (для желающих) перед началом заседания Клуба стартует ровно в 17-30. Пожалуйста, не опаздывайте!

Нас ждет множество удивительных открытий! 

Предрождественская встреча сулит нам сюрпризы, неожиданные встречи и костюмированное шоу!

 

Следите за анонсами и публикациями!

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

Либо отметитесь на мероприятии на странице Клуба поэзии в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Вход свободный. 

Добро пожаловать!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель клуба

Тимур Семенов

Пабло Неруда
"Признаюсь: я жил..."
1 декабря  2017 года,
в пятницу, в 18.30 часов
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Клуб поэзии приглашает вас на заседание, посвященное поэзии легендарного чилийца Пабло Неруды (1904 - 1973).

Мы уже немного говорили о нем, когда обсуждали Лорку. Они были знакомы и очень понравились друг другу…

А еще поразительно: у Неруды тоже есть свое «Мне нравится…»:

«Мне нравится, что ты молчишь, что словно не со мной,

Не слышишь голос мой и речь мою простую.

Твои глаза устремлены куда-то в мир иной,

Уста молчат, словно закрыты поцелуем».

Мы поспорим о том, знал ли Неруда Цветаевское «Мне нравится, что Вы больны не мной…»

Несметно число переводов Неруды на русский язык. Премий, врученных ему. Включая Нобелевскую, 1971 года, «за поэзию, которая со сверхъестественной силой воплотила в себе судьбу целого континента». Так и было! Неруда – классик не только Чили и Латинской Америки. Мировой классик. И никто не упрекнет его ни в увлечении сюрреализмом, ни в том, что он был марксистом и даже членом ЦК Компартии Чили.

Первые, почти юношеские книги Неруды, конечно, звучат традиционным декадентством. Например, «Сумерки» («Crepusculario», 1923). Знакомое название! Со временем, проживая насыщенную событиями жизнь и переезжая из страны в страну (иногда в ранге посла, а иногда спасаясь бегством), Неруда обретает зрелость, многоцветие стиха, юмор и мудрость.

Его друзья – политики, поэты и художники левого толка.

Испания 37-39 годов навсегда осталась в его сердце незаживающей раной. После войны он – сенатор и признанный классик – много путешествует по Советскому Союзу и странам Восточной Европы.

Участники заседания Клуба поэзии поделятся друг с другом любимыми стихотворениями поэта и рассказами о нем, в том числе взятыми из его блестящей книги воспоминаний, которая так и называется: «Признаюсь: я жил!»

Поэт умер в Сантьяго через несколько дней после фашистского путча в сентябре 1973 года.

Нас ждет множество удивительных открытий и волшебных, таких неожиданно пластичных стихов! И как всегда в таких случаях – собственные, специально подготовленные к нашему вечеру новые переводы.

И будем помнить стихотворный приказ Неруды всем нам:

НЕ ЗАПРЕЩАЙ СЕБЕ БЫТЬ СЧАСТЛИВЫМ!

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

Либо отметитесь на мероприятии на странице Клуба поэзии в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Вход свободный. Добро пожаловать!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель клуба

Тимур Семенов

Марина Цветаева 
"Мне нравится ..."
14 октября  2017 года,
в субботу, в 17.30 часов
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Клуб поэзии приглашает вас на второе заседание в сезоне 2017/2018 года. 

Марина Цветаева. "Мне нравится..." 

 

Заседание Клуба поэзии будет посвящено 125-летнему юбилею Марины Цветаевой и организовано совместно с Домом-музеем поэта. 

Здесь, в Борисоглебском переулке, Марина Цветаева была счастлива и несчастна, переживала трудные годы, отсюда отправилась в свои скитания без Родины. Здесь где-то пролегла в начале 20-х годов та незримая грань, которая отделяет "раннюю" и "позднюю" Цветаеву, любовную интимную лирику от философских, рассудочных произведений в стихах и прозе. Так принято считать. 

Мы прочтём и обсудим несколько стихотворных шедевров поэта и... попробуем нащупать эту тонкую грань, а возможно и опровергнуть некоторые стереотипы. Например, о мрачности и вечном страдании Цветаевой. 

Она действительно страдала, не принимала многого в окружающих и в человеческих отношениях вообще, восставала против гнета эпохи. Обвиняла и была многажды обвинена! НО!

В самые тяжкие моменты она умела радоваться жизни и любви. Она была... хотя почему была? Есть! Человек- праздник. Человек-парадокс. Поэт, дарящий нам радость открытия и вдохновения до сего дня.

Она умела сказать: "Мне нравится!"

Итак, участников и гостей Клуба ждет чтение стихов и обсуждение творчества Марины Цветаевой, в основном, периода 1917-1933 годов.

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

Либо отметитесь на мероприятии на странице Клуба поэзии в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Вход свободный.

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель клуба

Тимур Семенов

Открытие Сезона 2017-2018

Адам Мицкевич
"Он между нами жил..."
23 сентября  2017 года,
в субботу, в 16.00 часов
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Клуб поэзии приглашает вас на первое заседание в сезоне 2017/2018 года. 

Тема: Адам Мицкевич. "Он между нами жил..».

Первое заседание сезона 2016/2017 было посвящено Пушкину  -  мы говорили о романе «Евгений Онегин». Продолжим классическую традицию!

«Он между нами жил…» - так начинается одно из пушкинских стихотворений, посвященных Адаму Мицкевичу.

«...Он вдохновен был свыше//И свысока взирал на жизнь». Воистину так.

Ада́м Берна́рд Мицке́вич (Adam Bernard Mickiewicz, 1798-1855) – великий польский поэт. Переводчик, публицист, издатель, деятель польской эмиграции. Своим поэтом его считают и поляки, и белорусы, и литовцы.

Чудесный романтик и автор эпических произведений. Российский подданный, создавший в Москве и Петербурге, в Одессе и в Крыму лучшие свои произведения. Эмигрант, враг царского режима и польский патриот, религиозный мистик, о чем восторженно писал наш недавний герой Владимир Соловьев.

Участников Клуба поэзии ждет обсуждение отдельных событий из жизни поэта и чтение прекрасных стихов Мицкевича и его русских друзей.

Как всегда, в подобных случаях, мы поговорим о трудностях и находках при переводе поэтических текстов на русский язык. Мицкевича переводили Пушкин и Лермонтов, А.Н. Майков и А.А. Фет, позднее – К.Д. Бальмонт, В.Я. Брюсов, И.А. Бунин, В.Ф. Ходасевич, Игорь Северянин, Михаил Светлов, Давид Самойлов, Арсений Тарковский (всё наши герои!)…

Песня на стихи Мицкевича «Посвящение в альбом» в переводе Семена Кирсанова, исполненная на двух языках, стала широко известна в 70-е годы прошлого века благодаря культовому альбому Давида Тухманова «По волне моей памяти».

Он между нами жил…

Нашим вечером мы открываем новый сезон Клуба 2017/2018 года. Вас ждут небольшая презентация, приятные сюрпризы и хорошие новости...

 

Будем признательны, если вы напишете о своем намерении участвовать на адрес physpoetryclub@gmail.com.

Либо отметитесь на мероприятии на странице Клуба поэзии в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/.

Вход свободный.

Добро пожаловать!

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель клуба

Тимур Семенов

Борис Пастернак
"Пора импровизаций"
1 сентября  2017 года,
в пятницу, в 19.00 часов
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Клуб поэзии приглашает вас на заключительное в сезоне 2016/2017 года десятое заседание. 

Тема: «Борис Пастернак. Пора импровизаций».

Участников и гостей Клуба ждет чтение стихов и обсуждение творчества и событий из жизни поэта, в основном, периода 1917 -1932 годов.

Мы начинали этот сезон с главного романа русской литературы — "Евгения Онегина". И вот снова нас ждёт роман в стихах — "Спекторский", таящий множество загадок и открытий, порой воздушно метафоричный, порой напряжённо нагруженный бытовыми деталями. Роман о революционном времени, о судьбах поэтов.

В фокусе нашего внимания также будут стихотворные циклы Пастернака "Сестра моя – жизнь" (принёсший первую громкую известность поэту) и "Темы и вариации". 

В это время Пастернак – уже зрелый, самодостаточный поэт, но он ещё не стал докладчиком на Всесоюзном съезде писателей, не получил квартиру в Лаврушинском, не написал о годах, которые проходят, как облака... Если можно так выразиться - допеределкинский (или предпеределкинский) период. Он заканчивается около 1932 года - встречей с Зинаидой Нейгауз и книгой "Второе рождение".


Этот период в творчестве поэта - поистине Пора импровизаций! В творчестве, в личной и в общественной жизни.

В "Спекторском" есть эпизод, где, как говорят, бегло описана обстановка квартиры Марины Цветаевой. Сама Цветаева послужила прототипом персонажа романа Марии Ильиной. Ей (персонажу романа) и принадлежит фраза, которая дала название нашему вечеру: "Теперь у нас пора импровизаций.//Когда же мы заговорим всерьёз?"

 

Это второе заседание Клуба поэзии по Пастернаку за последние годы, предыдущее – "Ты – вечности заложник" – проходило зимой, на даче поэта в Переделкине – см. https://www.physpoetryclub.com/pasternak .

 

Анонс заседания опубликован на сайте Дома-музея Марины Цветаевой

http://www.dommuseum.ru/kalendar-sobyitij/2017/sentyabr/«boris-pasternak.-pora-improvizaczij»

и на нашей странице в фейсбуке https://m.facebook.com/clubpoet/

На заседании мы обсудим также наши планы на следующий сезон.

Вход свободный

 

В дизайне афиши использованы рисунок Ю.Анненкова (Б.Пастернак, 1921 г.)

и картина В.Кандинского "Импровизация 209",  1917 г.

 

Неизменный девиз Клуба поэзии: «Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие».

Председатель клуба

Тимур Семенов

Федерико Гарсиа Лорка
"Приговорен и безоружен"
14 июля  2017 года,
в пятницу, в 19.00 часов
Дом-музей Марины Цветаевой
Борисоглебский переулок, д. 6, стр. 1, 1 этаж

Дорогие друзья!

Клуб поэзии приглашает вас на девятое в сезоне 2016/2017 года заседание. 

Федерико Гарсия ЛОРКА. Приговорён и безоружен.

Легендарный испанский поэт, драматург, художник и музыкант прожил яркую жизнь и прославился как авангардист, автор лирических стихотворных шедевров и драматург. Его студенческое знакомство с Сальвадором Дали и Луисом Буньюэлем, перешедшее в серьезные творческие и человеческие отношения, вошло в историю искусства ХХ века.

За три дня до военного переворота в Испании Лорка приехал в Гранаду, где был внезапно арестован в доме своего друга-поэта и казнен франкистами уже через сутки – 19 августа 1936 года. В стихотворении «История и круговорот трех друзей» он предсказал собственную трагическую смерть и неизвестность места своего захоронения. Слова из упомянутого стихотворения – «приговорен и безоружен» – дали название нашему поэтическому вечеру.

Лорка – самый известный испаноязычный поэт в России. Первый сборник его стихов на русском языке вышел в СССР в 1944 году. Лорку переводили самые лучшие наши поэты и переводчики. По традиции Клуба поэзии при обсуждении будет уделено особое внимание различным интерпретациям стихов Лорки при переводе на русский язык и некоторым тонкостям поэтического перевода вообще. Марина Цветаева переводила Лорку летом 1941 года, в последние месяцы своей жизни; война застала ее за этой работой.

«Приговорен и безоружен» - как это созвучно судьбам великих поэтов…

Заседание Клуба поэзии организовано совместно с Домом-музеем Марины Цветаевой.

 

Неизменный девиз Клуба поэзии: "Безграничная любовь к поэзии + дружелюбие".

 

Начало обсуждения в 19-00, просьба не опаздывать, заранее вызнав маршрут.

Напоминаем формат Клуба поэзии — это не только чтение стихов, но и обсуждение творчества и событий из жизни поэта, столкновение мнений ...

К участию приглашаются ВСЕ желающие, вход свободный.

Для желающих будет предоставлена возможность до начала заседания Клуба ознакомиться с экспозицией мемориальной квартиры Цветаевых.

Стоимость экскурсии – 400 р., начало – в 18-00.

Добро пожаловать и до встречи!

Председатель клуба

Тимур Семенов

Владимир Соловьев
«Три свидания"
24 июня  2017 года,
в субботу, в 16.00 часов
Библиотека-читальня
им. И.С. Тургенева
Фролов пер, д. 6, стр. 1, 2 этаж

Дорогие друзья!

Клуб поэзии приглашает вас на восьмое в сезоне 2016/2017 года заседание. 

Мы поговорим о поэзии Владимира Соловьева.

Владимир Сергеевич Соловьев (1853 – 1900) – русский философ, поэт, богослов, публицист. Сын великого российского историка С.М. Соловьева.

Учитель всей русской религиозной философии начала 20 века : Н. Бердяев, С. Франк, С. Булгаков, о. П. Флоренский  – все они были участниками Религиозно–философского общества памяти Вл. Соловьева.

Соловьев – предтеча русского Серебряного века в поэзии, вдохновитель символизма. Невозможно понять творчество Блока, Белого, Мережковского и многих других без знания поэзии Вл. Соловьева.

По представлению Александра Блока, Соловьёв предстаёт перед нами аскетичным рыцарем-монахом, посвятившим себя освобождению Царевны – Мировой Души – из объятий Хаоса.

Владимир Соловьёв верил в Бога и в «воплощение божественной идеи в Софии», верил мистически. Он рассказывал, что трижды в жизни видел Её.

Бессмертная возлюбленная, Вечная женственность, София – премудрость Божия.

Первый раз это случилось в церкви, когда ему было 9 лет.

Второй раз он увидел её в библиотеке Британского музея, где изучал труды средневековых мистиков, а третий раз - в пустыне Египта. Он описал это в своей поэме «Три свидания»...

…И долго я лежал в дремоте жуткой,
И вот повеяло: "Усни, мой бедный друг!"
И я уснул; когда ж проснулся чутко,-
Дышали розами земля и неба круг.

И в пурпуре небесного блистанья
Очами, полными лазурного огня,
Глядела ты, как первое сиянье
Всемирного и творческого дня.

И в то же время!

Вл. Соловьев умел острить, заразительно смеяться и ухаживать за женщинами. Вот воспоминание современницы: "Характер его вспоминается мне удивительно мягким и светлым, и очень много было в нем детского, способность же смеяться и дурачиться — совершенно исключительная, так что иногда достаточно было пустяка, чтоб заставить его закатиться самым задушевным, захлебывающимся смехом".

Ждём вас и ваших друзей на заседании Клуба!

Председатель Клуба 

Тимур Семенов